大家好,舒舒換了新博客啦! 從此使用sashatse.blog.163.com這個(gè)博客。 在論壇偶然看到這款白色背心,莫名地心動(dòng)! 白色背心,清清爽爽,那幾片葉子,點(diǎn)綴得恰到好處! 只是我身材沒(méi)有人模特那么好,穿背心好吃力…… 這種一見(jiàn)鐘情的感覺(jué),譯過(guò)就當(dāng)織過(guò)啦。 英文原文名稱,直譯是無(wú)袖的T恤?沒(méi)有袖子,又怎么能叫T恤呢?果然是外國(guó)人的邏輯…… 法文名稱:Debardeur 起名:葉小白。 需要指出的是,原文有幾處錯(cuò)誤,喜歡參考原文織的朋友,我也把原文改過(guò)來(lái)了。 說(shuō)明一下: 1、原文有一處work 1 row straight印了兩次,明顯多余,因?yàn)椤皐ork 2 rows straight”的表達(dá)才合理; 2、左上三并一的符號(hào)印錯(cuò)成K2tog,應(yīng)為k3tog 另外,舒舒改版了自己的譯文模板,在自己的譯文中加入了一個(gè)1:1打印的標(biāo)尺。 大家下載圖片后按實(shí)際尺寸打印,就自帶一個(gè)尺子可以測(cè)量自己的小樣啦,是不是很貼心哈~ 舒舒獨(dú)家設(shè)計(jì),希望大家喜歡。 愛(ài)你們。 編織人生論壇鏈接:http://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1340925-1-1.html 有附件可下載。 ![]() ? ![]() ? ![]() ? ![]() ? ![]() ? ![]() ? |
新跟帖 (共1 條評(píng)論)
查看更多評(píng)論。。。