【轉(zhuǎn)載】LADYBIRD ON A LEAF(葉瓢)譯文【兒童套頭衫】_編織博客

2015-12-15 13:03 蘋果園 查看博客原文

LADYBIRD ON A LEAF(葉瓢)譯文【兒童套頭衫】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

?【還是和瑪雅披肩同一本書的款式,簡(jiǎn)單大方的設(shè)計(jì),除了前后片剛開始連接時(shí)有點(diǎn)麻煩,其他地方都超級(jí)簡(jiǎn)單~~

原名直譯是樹葉上的瓢蟲,還是取其中兩個(gè)字,就叫“葉瓢”了。綠色的衣服,紅色的瓢蟲紐扣,童趣十足~~】

LADYBIRD ON A LEAF(葉瓢)譯文【兒童套頭衫】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

?

LADYBIRD ON A LEAF(葉瓢)譯文【兒童套頭衫】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

?

LADYBIRD ON A LEAF(葉瓢)譯文【兒童套頭衫】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

?書上有瓢蟲紐扣特寫和小孩穿上的真人秀,一并放上來了

LADYBIRD ON A LEAF(葉瓢)譯文【兒童套頭衫】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

?

LADYBIRD ON A LEAF(葉瓢)譯文【兒童套頭衫】 - 雨楓 - 雨楓的編織生活

新跟帖 (共1 條評(píng)論)

查看更多評(píng)論。。。