【轉(zhuǎn)載】小熊翻譯——Pure普蕾 Kim Hargreaves設(shè)計(jì)_編織博客

2015-02-11 00:48 暖兒 查看博客原文

這是KIM款投票貼中最受歡迎的款式,大大出乎我的預(yù)料,我自己投的幾款冷門(mén)到不行,真是深深地懷疑自己的審美。。這件荷葉邊套頭襯勝在實(shí)用、好織,算是KIM作品里織法相當(dāng)簡(jiǎn)單的了,文字也沒(méi)多少,也沒(méi)什么花型,沒(méi)麻花也沒(méi)桂花,只是大平針加加減減再來(lái)一個(gè)插肩就搞定。既然是這樣,那么大家多多地出成品吧~

小熊翻譯——Pure普蕾 Kim Hargreaves設(shè)計(jì) - ferrero1869 - 小熊的天地
?
小熊翻譯——Pure普蕾 Kim Hargreaves設(shè)計(jì) - ferrero1869 - 小熊的天地
?
小熊翻譯——Pure普蕾 Kim Hargreaves設(shè)計(jì) - ferrero1869 - 小熊的天地
?
小熊翻譯——Pure普蕾 Kim Hargreaves設(shè)計(jì) - ferrero1869 - 小熊的天地
?
小熊翻譯——Pure普蕾 Kim Hargreaves設(shè)計(jì) - ferrero1869 - 小熊的天地
?
小熊翻譯——Pure普蕾 Kim Hargreaves設(shè)計(jì) - ferrero1869 - 小熊的天地

以下是原文:
小熊翻譯——Pure普蕾 Kim Hargreaves設(shè)計(jì) - ferrero1869 - 小熊的天地
?
小熊翻譯——Pure普蕾 Kim Hargreaves設(shè)計(jì) - ferrero1869 - 小熊的天地
?
?

新跟帖 (共1 條評(píng)論)

查看更多評(píng)論。。。