舒舒翻譯—葉小白:Debardeur法式浪漫蕾絲背心(棒針)_編織博客

2014-06-11 08:13 舒舒 查看博客原文

大家好,舒舒換了新博客啦!
從此使用sashatse.blog.163.com這個博客。

在論壇偶然看到這款白色背心,莫名地心動!
白色背心,清清爽爽,那幾片葉子,點綴得恰到好處!
只是我身材沒有人模特那么好,穿背心好吃力……
這種一見鐘情的感覺,譯過就當(dāng)織過啦。

英文原文名稱,直譯是無袖的T恤?沒有袖子,又怎么能叫T恤呢?果然是外國人的邏輯……
法文名稱:Debardeur
起名:葉小白。

需要指出的是,原文有幾處錯誤,喜歡參考原文織的朋友,我也把原文改過來了。
說明一下:
1、原文有一處work 1 row straight印了兩次,明顯多余,因為“work 2 rows straight”的表達(dá)才合理;
2、左上三并一的符號印錯成K2tog,應(yīng)為k3tog

另外,舒舒改版了自己的譯文模板,在自己的譯文中加入了一個1:1打印的標(biāo)尺。

大家下載圖片后按實際尺寸打印,就自帶一個尺子可以測量自己的小樣啦,是不是很貼心哈~
舒舒獨家設(shè)計,希望大家喜歡。
愛你們。
編織人生論壇鏈接:http://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1340925-1-1.html
有附件可下載。
舒舒翻譯—葉小白:法式浪漫蕾絲背心(棒針) - 舒舒 - 舒舒編譯館
?
舒舒翻譯—葉小白:法式浪漫蕾絲背心(棒針) - 舒舒 - 舒舒編譯館
?
舒舒翻譯—葉小白:法式浪漫蕾絲背心(棒針) - 舒舒 - 舒舒編譯館
?
舒舒翻譯—葉小白:法式浪漫蕾絲背心(棒針) - 舒舒 - 舒舒編譯館
?
舒舒翻譯—葉小白:法式浪漫蕾絲背心(棒針) - 舒舒 - 舒舒編譯館
?
舒舒翻譯—葉小白:法式浪漫蕾絲背心(棒針) - 舒舒 - 舒舒編譯館
?

新跟帖 (共1 條評論)

查看更多評論。。。